Diretto da Pierluigi Montalbano

Ogni giorno un nuovo articolo divulgativo, a fondo pagina i 10 più visitati e la liberatoria per testi e immagini.

Directed by Pierluigi Montalbano
Every day a new article at the bottom of the 10 most visited and disclaimer for text and graphics.
History Archaeology Art Literature Events

Storia Archeologia Arte Letteratura Eventi

Associazione Culturale Honebu

Translate - Traduzione - Select Language

mercoledì 15 aprile 2015

Il termine etrusco HEVA: “marito”, di Massimo Pittau

Il termine etrusco HEVA: “marito”
di Massimo Pittau


In virtù del fatto che l'immensa maggioranza delle iscrizioni etrusche sono “epitaffi” o “iscrizioni funerarie” (e questo in generale è per se stesso un fatto molto negativo ai fini dello studio della lingua etrusca), per i linguisti è stato quasi subito abbastanza facile individuare i lessemi che indicavano i rapporti di famiglia e di parentela più stretti: CLAN, CLEN «figlio», SEC, SEΧ «figlia», PUIA «moglie», APA «padre», ATI «madre», NEFTS «nipote», PRUMAΘNE, PRUMAΘŚ, PRUMS «pronipote».
Fra questi nomi di famiglia e di parentela già individuati e interpretati, molto stranamente mancava quello che significava «marito». Ebbene, sono del parere di averlo finalmente individuato e questo è avvenuto perché sono riuscito a tradurre, in maniera abbastanza sicura, la lunga iscrizione che si trova nel noto “Piombo di Magliano”, iscrizione nella quale una donna parla di suo marito defunto e recita in suo suffragio delle preghiere.
Questo lessema è HEVA, il quale compare anche in altre iscrizioni nelle forme declinate di HEVL, HEUL in genitivo e di HEVN in accusativo.
Ecco pertanto tutti i testi nei quali compare il nostro lessema:


HEVA «marito»; (AS 1.12 - rec, su ossario) CVELNE / AU AVLNAL HEVA : «Au(lo) Quelio / marito di Aulnia»; (AS 1.99 – 2/1:, su ossario) PUPEINAL / HEVA MARC/NIΘUR «il marito di Pupenia - la famiglia Marcinia (provvide)»; (Co 1.6 – rec, su ossario) CAINAL / HEVA : VIPIΘUR / CUCRINAΘUR : «il marito di Caenia - le famiglie Vipia (e) *Cucrinia (provvidero)» (TLE 635).
HEVL «di/del marito», genitivo lambdatico di HEVA (LEGL 74). (Cs 2.18, 19 – 3:2, su vasi) HEVL ANAIEŚ MI «io (dono) del marito Anaio».
HEUL «di/del marito», genitivo lambdatico di HEVA (LEGL 74). (Cl 1.1145 – rec, su ossario) ΦILUNICE LAUTNI HEUL ALFNIS «Filonice domestica del marito Alfinio» (cioè, probabilmente portata in dote dal marito Alfinio e non da sua moglie) (TLE 556).
HEVN (AV 4.1, “cuore” di Magliano) «marito» (corrige GTLE 206, 208), accusativo di HEVA. HEVN AVIL NEŚL MAN MURINAŚIE FALZAΘI AISERAS «(mio) marito defunto da un anno il Mane funerario (l'ha portato?) nel palazzo degli dèi».
HE abbreviazione di HEVA (ThLE², 174). AR MACANI HE(VA) ATAINAL «Ar(runte) mar(ito) di Atenia»; LARCE HE(VA) MUTINAL «Ar(runte) Larcio mar(ito) di Muttinia»; ARNΘ HE(VA) [A]RNΘEAL «Arrunte mar(ito) di Arruntia».

È da escludersi del tutto l'ipotesi che HE fosse l'abbreviazione di un gentilizio.

Nessun commento:

Posta un commento